Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Про - Страница 71


К оглавлению

71

— Но ни одного подходящего, — сказал он, внимательно глядя на нее.

Они поднялись на крыльцо. На кухне за столом сидела Джулия. Вокруг были разложены бумаги.

— Джулия? — удивился Кэл. Его лицо озарилось улыбкой.

Джулия медленно встала:

— Кэл Уоллис? Неужели это ты?

— Я. — Он раскинул руки.

Джулия бросилась к нему, он ее обнял.

— Рад снова тебя видеть, Джулия. Жаль, что при таких паршивых обстоятельствах.

Элли открыла банку с пивом.

— Хочешь выпить?

— Нет, спасибо. — Джулия вернулась к столу, порылась в бумагах.

— Вот, Элли. Это для тебя.

Элли поставила банку на стол.

— Неужели это она?

— Да. — В улыбке Джулии сквозила родительская гордость. — Кстати, я зову ее Алисой. Из страны чудес. Она отреагировала на книжку.

Элли разглядывала фотографию. На ней была запечатлена красивая черноволосая девочка в белом кружевном платье.

— Как тебе это удалось?

Джулия улыбнулась еще шире.

— У нас был удачный день. Завтра все расскажу. А сейчас мне пора бежать. Присмотришь за ней?

— А куда ты собралась?

— В библиотеку. Хочу разузнать кое-что насчет ее питания.

— Спроси Макса, — предложил Кэл. — Он наверняка знает.

— Отправиться к доктору Казанове в пятницу вечером?

— Не беспокойся, сестричка, — сказала Элли. — Ты не в его вкусе.

Улыбка Джулии растаяла.

— Спасибо за совет. — Она взяла портфель. — И за помощь. Рада была тебя видеть, Кэл.

— Ты что, с ума сошла? — спросил Кэл, как только Джулия ушла. — Ты разве не заметила, как она расстроилась, когда ты сказала про Макса? Ты оскорбила ее чувства.

— Брось, Кэл. Я видела фотографию ее последнего приятеля. Тот ученый совсем не похож на Макса.

Кэл вздохнул:

— Тебе никогда этого не понять.

— Чего?

Он промолчал. Наконец, покачав головой, сказал:

— Я пошел. Увидимся завтра на работе.

— Не сердись.

Помедлив на крыльце, он обернулся к ней.

— Я не сержусь, Элли, — сказал он тихо. — Но как тебе объяснить? По-настоящему ты понимаешь только свои чувства.


Сорок лет назад «Розовый театр» возвели на окраине города. Теперь его со всех сторон окружали аккуратные двухэтажные домики, выстроенные для рабочих лесопилки. Напротив театра, через дорогу, находилась библиотека.

По пятницам Макс ходил в кино. Один. Поначалу горожанам это казалось странным, и женщины «случайно» подсаживались к нему, однако со временем к этой его причуде привыкли.

После кино зрители разошлись по домам, и машин у кинотеатра почти не осталось.

Когда Макс направлялся к своему пикапу, из библиотеки вышла женщина с охапкой книг. Джулия.

Он окликнул ее по имени и подошел к ней:

— Вы работаете допоздна.

— Меня часто называют одержимой.

— Как ваша пациентка?

— По правде говоря, мне бы хотелось о ней поговорить.

— Можно поговорить прямо сейчас. Поедем ко мне.

Джулия смутилась:

— О, я не думаю…

— Сейчас вполне удобно. — И прежде чем она успела отказаться, он сел в свой пикап. — Следуйте за мной.


По обе стороны от дороги высились черные деревья, подпирая кронами звездное небо. Поразительно красивый участок леса не совсем вязался с образом доктора Казановы, который с самого начала показался ей типичным жителем мегаполиса. Что он делает в этой зеленой глуши?

У Джулии мелькнула мысль, что она заехала в чащу с почти незнакомым мужчиной. Непонятно почему. В действительности она не вполне была готова к работе. К сожалению, минувший год лишил ее профессиональной уверенности в себе. Ей нужно было услышать, что она на верном пути.

Вот почему она оказалась здесь.

Макс повернул к дому. Посыпанная гравием дорога резко оборвалась перед лужайкой, окруженной деревьями. Джулия взяла портфель и вышла из машины.

Над озером поднимался густой туман. Где-то недалеко в чаще леса ухнул филин.

— Зловещий филин, — сказал Макс.

— Враг всех лесорубов.

— И хранитель лесной чащи. Пойдемте в дом.

Только вблизи Джулия смогла оценить красоту дома. Обшивка из кедра, резной карниз, просторная терраса. Таких домов не встретишь в Рейн-Вэлли.

Макс открыл дверь и пропустил Джулию вперед. Где-то горела ароматическая свеча, из колонок лилась чувственная музыка. За огромными окнами виднелось озеро. Массивный деревянный стол с единственным стулом занимал почти всю столовую. В гостиной стояли темно-красный кожаный диван и большой плазменный телевизор. Дощатый пол был покрыт шерстяным ковром.

У задней двери валялись спутанные веревки с карабинами, рядом лежали ледоруб и рюкзак.

— Альпинистское снаряжение, — проговорила она. — Похоже, кто-то в опасности.

— Не пытайтесь подвергать меня психоанализу, Джулия. Что будете пить?

— Как насчет белого вина?

Через минуту он вернулся. Белое вино для нее и виски со льдом для себя. Она устроилась на диване.

— У вас испуганный вид, Джулия. Я не собираюсь на вас набрасываться.

Тихий мягкий звук его голоса и взгляд голубых глаз на секунду заставили ее расслабиться, всего лишь на секунду, но это разозлило ее.

— Позвольте мне все же продолжить свой анализ, доктор Серразин. В вашем гараже стоит «порше» или «корвет», а наверху — двуспальная кровать с дорогими шелковыми простынями, а тумбочка набита презервативами.

— Кто это был? — серьезно спросил он.

— О ком вы?

— О мужчине, который причинил вам столько боли.

Джулию поразила проницательность Макса.

71