Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Про - Страница 48


К оглавлению

48

— Они не рискнут пустить их в дело. Это же Англия.

— Тейлор готов пустить, уж вы мне поверьте. Только этого не понадобится, ведь половина десантников СВП — снайперы и вооружены высокоточными винтовками «Хеклер унд Кох» модели ПСГ1. Они вас всех уложат за триста метров. Конец игры.

В комнате повисло молчание. Ковальски взял со стола свой фужер и отхлебнул. Бёрк, а затем и Грум последовали его примеру. Ковальски был левшой, Бёрк и Грум — правшами.

— Так что вам лучше всего сыграть в «забудем об этом», — добавил Ричер.

— Нельзя же так просто взять и уйти, — сказал Бёрк.

— В Африке вы просто взяли и ушли, — возразил Ричер. — Бросили Хобарта с Найтом, спасая команду. Так что теперь придется вам бросить Лейна, спасая самих себя.

— Вы за Тейлора? — спросил Грум.

Ричер утвердительно кивнул и сказал:

— К тому же я хороший стрелок.

— Они столько денег украли, — не сдавался Бёрк.

— Это деньги на содержание. Энн Лейн их потребовала — и была убита. Кейт это выяснила.

— Ее похитили.

Ричер отрицательно помотал головой:

— Ее прикончил Найт по приказу Лейна, потому что Энн хотела уйти от него. Вот почему вы бросили Найта в Африке. Лейн заметал следы. А Хобартом он пожертвовал, потому что тот оказался на том же наблюдательном пункте.

— Чушь собачья.

— Я разыскал Хобарта. Найт все ему рассказал. Между делом, пока им отрезали руки да ноги.

Молчание.

Бёрк посмотрел на Грума. Грум посмотрел на Бёрка. Оба посмотрели на Ковальски. Они долго раздумывали.

— Оʼкей, — сказал Бёрк. — Пожалуй, мы выждем.

— И правильно сделаете, — сказал Ричер. Он встал и направился к двери, но у камина задержался и спросил: — Кстати, где Лейн и остальные?

Молчание. Затем Грум произнес:

— Здесь не было комнат. Они поехали в Норидж.

Ричер кивнул:

— Когда он намерен начать операцию?

— Послезавтра на рассвете.

— Что купили?

— Автоматы Мп5К. На каждого по одному плюс два запасных. Патроны, приборы ночного видения, карманные фонари и еще всякую всячину.

— Вы, конечно, ему позвоните, стоит мне уйти, да?

— Нет, — ответил Бёрк, — с такими известиями лучше ему не звонить.

— Прекрасно, — сказал Ричер. Метнулся влево и сорвал с крюка кочергу. Развернулся и со всего маху ударил Картера Грума по правому предплечью. Кость хрустнула, как разбившаяся фарфоровая тарелка. Грум открыл рот, но не успел еще закричать, как Ричер мощным ударом наотмашь сломал Ковальски левую руку. Ричер отпихнул Ковальски бедром и расплющил Бёрку правое запястье, не оставив ни одной целой косточки. Затем повернулся, подошел к камину и повесил кочергу на место.

— Для пущей уверенности, — объяснил он. — Ваши ответы меня не совсем убедили. Особенно насчет гостиницы Лейна.

Он вышел из бара и тихо закрыл за собой дверь. На его внутренних часах было ровно одиннадцать часов тридцать одна минута.


В одиннадцать тридцать две Эдвард Лейн захлопнул багажник «тойоты», в котором были уложены девять автоматов «Хеклер унд Кох МП5К», шестьдесят обойм по тридцать 9-миллиметровых патронов «парабеллум» в каждой, семь пар очков ночного видения, десять карманных фонарей, шесть рулончиков клейкой ленты и два толстых мотка веревки. Грегори завел двигатель. На заднее сиденье молча и сосредоточенно уселись Перес и Аддисон. Лейн забрался в кресло рядом с водителем, и Грегори повел машину на запад. Устав спецподразделений настоятельно рекомендовал нападение на рассвете, но отнюдь не исключал выдвижения ограниченного авангарда для наблюдения за противником.


В одиннадцать тридцать три по часам на ночном столике Джейд проснулась. Села в постели. Посидела. Встала на пол босыми ногами. Пересекла комнату и отодвинула занавеску. Снаружи было темно. А в темноте ей можно было выйти. Тейлор так сказал. Можно было заглянуть в сараи и найти животных, которых — она это знала — наверняка там держали.


В одиннадцать тридцать четыре Ричер забрал винтовку и пошел назад по дороге. Так, по его расчетам, он дойдет скорее. Он устал, но был доволен. Три пальца на курках вырублены, силы противника сведены примерно до пятидесяти семи процентов первоначальной мощности.

Он шел вперед. Один, во мраке. Непобедимый.

Это чувство исчезло, когда он, одолев подъездную дорогу к Грейндж-фарм, увидел впереди силуэт темного безмолвного дома. Пароль он успел повторить раз десять.

«Канарейки», «канарейки», «канарейки».

Ответа не было.

Глава двенадцатая

Ричер взял винтовку на изготовку. Какой смысл иметь оружие, если его нельзя мгновенно пустить в ход? Он застыл на месте. Напряженно прислушался. Ничего не услышал.

Лейн, подумал он.

Он не удивился. Удивление — удел любителей, а Ричер был профессионалом. Он просто отошел от дома. Чтобы в него труднее было целиться и чтобы увеличить угол обзора. Во всех окнах было темно, только в кухонном играл слабый отблеск. Догорает камин. Парадная дверь была закрыта. Около нее виднелся силуэт «мини-купера». Машина осела на нос.

Он подошел, наклонился к переднему бамперу и потрогал шину. Обрывки резины и длинный завиток острой колючей проволоки. Он осторожно прокрался к другой стороне. Та же картина.

Машину с передним приводом полностью вывели из строя.

Он направился к парадной двери. Она была закрыта, но не заперта. Он повернул ручку и толкнул дверь. Поднял винтовку. В доме было темно. Чувствовалось, что никого нет. Ричер заглянул в кухню. Все в точности так, как он оставил, только люди исчезли.

48