— Пойду поищу дров для костра, — сказал я. Но не успел я отойти на пару десятков метров, как Роберто закричал:
— Нандо, я вижу человека!
— Что? Что ты сказал?
— Вон там, гляди! Человек на лошади! — Роберто показывал на противоположный берег.
— Ничего не вижу…
— Беги туда! — крикнул Роберто. — Беги к реке!
Я помчался по склону к реке, а Роберто указывал мне путь.
— Направо давай! Направо, я сказал! Не так резко! А теперь левее!
Я метался по склону, но никакого всадника не видел. Обернувшись, я увидел, что к реке ковыляет и Роберто.
— Клянусь, я его видел! — сказал он.
— Там темно, — ответил я. — Может, ты принял за всадника тень или какую-то скалу.
Я взял Роберто за руку и помог ему вернуться к лагерю. И тут мы услышали перекрывший шум воды человеческий голос. Мы обернулись, и я увидел всадника. Он кричал нам, но слов его мы разобрать не могли. Потом он развернул коня и скрылся во тьме.
— Ты его слышал? — крикнул Роберто. — Что он сказал?
— Я слышал только одно слово, — ответил я. — Maсana. Утром.
— Мы спасены, — сказал Роберто.
Мы с Роберто добрались до лагеря, я развел костер, и мы улеглись. Впервые после катастрофы я по-настоящему надеялся на спасение. Я выживу. Я снова увижу отца. И тут я вспомнил про тех, кто остался в горах. Все девять дней похода я о них не думал.
— Я беспокоюсь, как там ребята, — сказал я. — Рой и Кохе были очень слабы. Надеюсь, помощь придет вовремя.
— Не волнуйся, — ответил Роберто. — Когда утром всадник вернется, мы постараемся ему объяснить, что нельзя терять ни минуты.
Проснулись мы с Роберто до рассвета и тут же посмотрели на противоположный берег. Там у костра сидели трое. Я спустился по склону к берегу. Человек в крестьянской одежде тоже спустился к берегу. Я пытался кричать, но шум воды заглушал мой голос. Тогда я показал на небо, раскинул руки, изображая самолет. Крестьянин непонимающе смотрел на меня. Я стал бегать с расставленными руками, помахивая ими, как крыльями. Крестьянин крикнул что-то своим спутникам. Я испугался: а что, если они примут меня за сумасшедшего и уедут? Но крестьянин вытащил из кармана листок бумаги, написал что-то, привязал бумагу и карандаш к камню и кинул камень мне. Там было написано: «Что вам нужно?»
Я стал писать на обороте ответ. Хотел объяснить всю серьезность ситуации. Руки у меня дрожали.
Наш самолет упал в горы. Я из Уругвая. Мы шли сюда десять дней. Со мной друг, он болен. В горах осталось еще четырнадцать человек. Нам срочно нужна помощь. У нас нет еды. Мы очень слабы. Когда вы нас отсюда заберете? У нас нет сил идти. Где мы находимся?
Я обернул камень в бумагу и со всей силы кинул камень на тот берег. Крестьянин прочитал мою записку, кивнул и поднял руку — мол, ждите здесь. Потом он кинул мне кусок хлеба. Я отнес хлеб Роберто, и мы вместе съели его.
Около девяти утра приехал на муле другой человек — уже с нашей стороны реки. Его звали Армандо Серда. Он дал нам сыра и сказал, чтобы мы подождали — ему нужно было проверить свое стадо на горном пастбище. Через несколько часов он вернулся. Поняв, что Роберто не может идти, он посадил его на мула и повел нас к броду. Пройдя минут тридцать по горной тропе, мы оказались на поляне, где стояли две хижины.
— Где мы? — спросил я.
— Это Лос-Майтенес, — сказал Армандо. Это был горный район чилийской провинции Кольчагуа. — В этих хижинах мы ночуем, когда отправляемся пасти скот.
— У нас в горах остались друзья, — сказал я. — Они умирают, им срочно нужна помощь.
— Серхио отправился за помощью, — ответил Армандо. И объяснил, что Серхио Каталан — это тот самый всадник, который первым нас увидел. — Ближайший полицейский участок — в Пуэнте-Негро. До него скакать часов десять.
Из хижины побольше вышел второй крестьянин. Армандо сказал, что его зовут Энрике Гонсалес. Мы уселись у костра. Энрике принес нам молоко и сыр, а Армандо приготовил макароны с бобами. Когда мы наелись, нас отвели во вторую хижину, где стояли две кровати. Матрасов не было, поверх сеток лежали только тонкие тюфяки, но нам с Роберто и это показалось роскошью. Заснули мы мгновенно.
Проснулись мы под вечер. Армандо и Энрике снова нас накормили, дали сыра с молоком, тушеное мясо с бобами, кофе.
Поев, мы уселись у костра. Крестьяне завороженно слушали наш с Роберто рассказ. И тут прискакали полицейские — отряд из двенадцати человек. С ними был Серхио Каталан.
Мы с Роберто кинулись его обнимать.
— Зачем меня благодарить, — смущенно пробормотал он. — Благодарите Господа.
Капитан полиции спешился, и я объяснил ему, что на месте катастрофы, в горах, находятся еще четырнадцать человек. Он спросил, как их зовут, но я не стал называть имен.
— Некоторые из них были очень слабы, — сказал я. — Кто- то мог и умереть. Если вы сообщите имена, их близкие будут надеяться, что они живы, а потом потеряют их во второй раз.
Капитан меня понял.
— Где находится самолет? — спросил он.
Я взглянул на Роберто. Капитан и представить себе не мог, насколько трудно будет спасать остальных. Мы рассказали про наш десятидневный поход, описали место, куда упал самолет, и капитан сказал:
— Я пошлю пару людей назад, в Пуэнте-Негро, и они по рации вызовут вертолет из Сантьяго.
— Сколько времени это займет? — спросил я.
— Если погода позволит, они прилетят завтра.
Нам оставалось только ждать. Мы еще побеседовали с крестьянами и полицейскими, а потом я пошел спать. Утром, выйдя из хижины, я увидел, что на Лос-Майтенес спустился густой туман.