Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Про - Страница 94


К оглавлению

94

— Берегите мою… нашу… девочку.

— Буду беречь, — пообещал Джордж.

Джордж сел в машину и уехал. Доктор Коррелл последовал за ним. Несколько минут — и вот их уже и след простыл.

Алиса уехала.


Позже — Джулия не представляла, сколько прошло времени, — она отослала Макса вниз, а Элли на работу. Они пытались ее утешать, но все это было бесполезно.

Джулия смотрела из окна спальни на пустой двор.

Птицы. Придет весна, и они станут искать Алису…

Позади нее вздыхали два пса. Они почти час высматривали девочку. Потом улеглись у ее постели.

Джулия взглянула на часы. Как давно ее увезли? Прошло всего несколько часов, а кажется, что вся жизнь.

Эпилог

Сентябрь, как всегда, был лучшим месяцем в году. Жаркие, солнечные дни перемежались прохладными, бодрящими ночами. На улицах и во дворах меж вечнозеленых деревьев полыхали багрянцем осины и клены.

На перекрестке Джулия остановилась. Алиса последовала ее примеру, прижалась к ней и засунула руку в ее карман.

— Ну, Алиса, — сказала Джулия. — Мы же договорились.

Хотя за последние девять месяцев Алиса прибавила в весе и выросла по меньшей мере на три сантиметра, ее личико оставалось маленьким, что только подчеркивали огромные выразительные глаза. Сегодня, в розовой вельветовой юбочке и такого же цвета колготках, в белом свитере, она выглядела как любая другая девочка в первый школьный день.

— Алиса не боится.

Джулия подвела Алису к ближайшей скамейке в парке и села. Листья клена над ними цветом напоминали спелый лимон. — А я думаю, что ты боишься.

Алиса сунула в рот большой палец, затем вытащила его. Она так старалась быть большой девочкой. Ее розовый рюкзачок — подарок Джорджа — соскользнул на землю.

— Алису будут дразнить «девочкой-волчонком», — тихо сказала она.

Джулии хотелось сказать: «Нет, не будут», но они с Алисой были слишком близки, чтобы утешать друг друга ложью.

— Может быть. Скорее всего, потому, что им хотелось бы познакомиться с волчонком.

— Может быть, пойти в школу не в этот год?

— Ты сейчас вполне готова. Правда?

Позади них на проезжей части остановилась машина. Все четыре дверцы открылись одновременно, девочки, смеясь, выскочили из машины. Старшие убежали вперед.

Элли, усталая и очень красивая, шла к Джулии, держа Сару за руку.

— Конечно, вы не опаздываете, — сказала Элли. — У тебя один ребенок, которого надо собрать, а эти три расползаются, как муравьи. И на Кэла никакой надежды. Из-за того, что подходит срок сдачи, он ничего не слышит. — Она рассмеялась. — А может быть, это из-за меня, я вечно к нему пристаю.

Сара, в голубых джинсах и розовой футболке, со смешным рюкзачком за спиной, смотрела на Алису.

— Ты готова к занятиям?

— Боится, — сказала Алиса. Потом взглянула на Джулию и поправилась: — Я боюсь.

— Я тоже боялась в первый день в детском саду. Но было весело. Нам давали торт.

— Правда?

— Хочешь, пойдем вместе?

Алиса посмотрела на Джулию, та ободряюще кивнула.

— Хорошо. — И Алиса прошептала: — Не отходи.

Девочки пошли вместе. Элли шагала рядом с Джулией.

— Кто бы мог подумать, а? Мы с тобой ведем вместе в школу наших дочерей.

— Это новая семейная традиция. Как продвигается ванная?

— Кэл заказал джакузи. На двоих.

Элли говорила как женщина, влюбленная по уши. Пережив две свадьбы, она в конце концов обрела свое счастье в крохотной часовне на Лас-Вегас-стрип.

На школьном крыльце толпились женщины, держа детей за руки. Выпускать Алису в мир было трудно, но Джулия должна была это сделать.

Прозвенел звонок. Дети разбежались по классам.

Алиса обеспокоенно посмотрела на Джулию:

— Мама?

— Я буду сидеть перед школой целый день и ждать тебя. Если будешь волноваться, подойди и посмотри в окошко. Ладно?

— Ладно.

— Хочешь, я провожу тебя в класс?

— Нет. Я большая девочка.

Следом за Сарой Алиса прошла по коридору до комнаты 114. Она махнула Джулии рукой, и дверь за ней закрылась.

Джулия вздохнула.

Половина шестого. Сейчас они, наверное, приближаются к городу. Величественные зеленые леса, которые так любила Алиса, уступают место серому бетону. Она будет ощущать себя там совершенно чужой, как космический пришелец.

Отвернувшись от окна, она увидела растения в горшках. Подошла и погладила их глянцевые листья.

Было почти шесть. Они, скорее всего, на понтонном мосту, приближаются к Мерсер-Айленд. В воздухе чад, кругом машины.

Внизу тихо, Макс в кухне гремит посудой, что-то готовит. Она спустилась на кухню. Он резал овощи.

— Телефон звонил, — сказала она.

— Это Элли, — ответил Макс. — Хотела удостовериться, что с тобой все в порядке.

Он обнял Джулию, она приникла к нему. Макс не утешал ее, не обещал, что все будет хорошо. Но без этого прикосновения ее могло бы унести в безбрежный океан пустоты.

— Хотелось бы мне знать, что она сейчас делает.

— Не надо, — сказал он мягко. — Все, что ты можешь, — это ждать.

— Ждать чего?

— Когда-нибудь, вспоминая о том, как она выла или пыталась играть с пауками, ты засмеешься, а не заплачешь.

На крыльце послышались шаги, потом — звонок в дверь.

— Ты что, заперся изнутри и Элли не может войти? — спросила Джулия, вытерла слезы и попыталась улыбнуться.

Но на пороге стояла Алиса. Она казалась страшно испуганной. Ботинки опять надеты не на ту ногу. На щеках алели свежие царапины.

За ней стоял бледный и озабоченный Джордж.

94