Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Про - Страница 90


К оглавлению

90

Услышав имя «Бриттани», Алиса пронеслась через всю комнату и убежала наверх.

Джордж, сунув руки в карманы, смотрел на Джулию:

— Я часто пел ей эту песню, когда она была маленькой.

Послышался шум подъезжающей машины. Элли подошла к входной двери, открыла ее.

— Черт! — Она захлопнула дверь. — Это телевизионщики. Джулия изумленно посмотрела на Джорджа:

— Вы позвали телевидение?

Он пожал плечами:

— Проведите три года в тюрьме, доктор, и тогда судите меня. Я такая же жертва, как и Бриттани.

— Рассказывайте это тем, кто вам поверит. — Джулия пыталась сдержать гнев. — Если Алису начнут осаждать журналисты, это разрушит ее психику.

— Бриттани, — поправил он. И все же ей показалось, что в его глазах мелькнула тревога.

В дверь позвонили.

— Вы действительно хотите доказать свою невиновность? — произнесла Джулия с отчаянием в голосе. Она взглянула на сестру, та понимающе кивнула. — Бриттани долгое время жила в лесу. Тот, кто привел ее туда, должен был оставить улики.

— Вы думаете, Бриттани сможет отвести нас туда? — тихо спросил Джордж.

— Возможно, — ответила Элли.

— Это… не опасно? Я имею в виду, для Бриттани?

— Джулия не даст ей смотреть на само место — разумеется, если мы его найдем.

Виновный сказал бы «нет»…

— Хорошо, — произнес Азелл. — Но мы отправимся завтра. Не откладывая.

Джулия и Элли вместе подошли к двери, открыли ее. На ступеньках стояло несколько репортеров, среди них Морт Элзик.

— Мы хотим взять интервью у Джорджа Азелла!

— Правда, что девочка-волчонок — его пропавшая дочь?

— Доктор Кейтс, вы уже вылечили дикую девочку?

Джулия смотрела на обращенные к ней лица, чувствуя, что эти люди теперь для нее ничего не значат. Несколько месяцев назад она бы отдала все, лишь бы ответить на последний вопрос утвердительно. Тогда для нее самым важным было вернуть свою репутацию, но теперь ее мир стал иным. В конце концов, после длительного периода мечтаний о триумфальном возвращении оказалось, что совсем нетрудно улыбнуться с невозмутимым видом и произнести:

— Без комментариев.


Элли, Кэл, Эрл, Джулия и Алиса собрались на условленном месте в парке. Им предстояло отправиться в путь до рассвета. Журналистам не следовало об этом знать.

— Она сумеет это сделать? — спросил Кэл.

На этот вопрос у Элли не было ответа.

— Я даже не знаю, на что надеяться.

Она потянулась к Кэлу, взяла его за руку. От дружеского прикосновения ей стало легче. Она взяла с собой все необходимое для сбора улик и пригласила Кэла быть их официальным фотографом. Если им действительно удастся найти то место, все должно быть сделано по правилам.

Было темно и холодно.

— Боюсь, — сказала Алиса.

— Знаю, детка. Я тоже боюсь, — ответила Джулия. — И тетя Элли боится. Но нам нужно увидеть, где ты была раньше. Помнишь, о чем мы говорили? То место в лесу?

— Темно, — прошептала девочка. — Не бросишь Алису?

— Нет. Я все время буду держать тебя за руку.

Наконец прибыл последний член их группы. Элли пошла его встречать. На обочине, возле своего фургона, стоял Флойд. Он держал на поводке волка.

— Волк! — воскликнула Алиса и бросилась к ним.

Волк прыгнул на Алису, свалил ее с ног.

— Ты заберешь его с собой? — спросил Флойд у Джулии, глядя, как девочка и подросший волчонок играют на покрытой инеем траве.

— Нет. Его место в лесу.

— Пора идти, Алиса, — напомнила Джулия.

Алиса показала на намордник и поводок:

— Плохо. Ловушка.

Накануне вечером они решили, что волк может помочь Алисе найти дорогу. Теоретически это казалось не так уж опасно.

— Пусть намордник останется. — Элли нагнулась и отстегнула поводок. Волк тут же уткнулся мордой в руки девочки.

— В пещеру, волк, — шепнула она.

К тому времени, когда солнце поднялось из-за деревьев, они уже были далеко от города. Никто не разговаривал. Нестройной группой они все дальше и дальше углублялись в лес. Впереди шли Джулия, Алиса и волк.

Здесь деревья росли гуще, были выше, их тяжелые ветви почти не пропускали света. Длинные плети плаунов свисали с голых веток. Над влажной землей плыл серый туман.

Около полудня они остановились на прогалине, чтобы поесть. Расположились возле старого кедра, такого огромного, что, взявшись за руки, они не сумели бы обхватить его ствол.

— Где мы? — спросил Джордж, усаживаясь поудобнее.

Кэл развернул карту:

— Я думаю, довольно близко к Волшебным водопадам.

Они шли еще несколько часов, но продвигались вперед медленно. Свисающий мох преграждал дорогу. Наконец они разбили лагерь для ночлега, поставив палатки вокруг костра.

Пока они устраивали лагерь и разогревали консервы, все почему-то молчали. С наступлением ночи звуки леса действовали угнетающе. Только Алиса и ее волк, казалось, чувствовали себя как дома.

Элли и Джулия бодрствовали, сидя у реки на замшелом бревне. У их ног журчал поток, неразличимый в темноте. В вышине сквозь кроны деревьев просвечивал Млечный Путь.

— Как Алиса? — спросила Элли.

— Спит.

— Ты видела, как Джордж смотрит на нее? — тихо спросила Элли.

— Да. Каждый раз, когда она от него отворачивается, он вздрагивает.

Позади них хрустнула ветка. Поддеревом стоял Джордж.

— Не могу уснуть, — пожаловался он и посмотрел на лес. — Боюсь даже думать о том, что мы обнаружим.

— Мы все боимся, — ответила Элли.

Элли проснулась на рассвете и развела костер. С первыми лучами солнца они снова отправились в путь, пробираясь сквозь густой подлесок, отводя руками паутину, упругую, как рыболовные сети. Около полудня Алиса вдруг остановилась.

90