Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Про - Страница 88


К оглавлению

88

Вечером Джулия, Элли, Нат, Кэл и частный детектив просматривали полицейские отчеты и архивные видеоматериалы. К понедельнику они знали о жизни Джорджа Азелла все.

Но это им не помогло.

— Читать девочке?

— Сейчас читать не будем, — сказала Джулия мягко. — Кэл приведет Сару поиграть с тобой. Помнишь Сару?

— Джули останется?

— Не сейчас, дорогая. Но я вернусь.

Дверь распахнулась, вошла Элли.

— Ты готова?

В тишине, нарушаемой только шумом дворников, скребущих по ветровому стеклу, они направились в окружной суд.

Суд по семейным делам находился на первом этаже, в самом конце коридора. Джулия остановилась, поправила свой темно- синий костюм, потом распахнула дверь и вошла. Ее высокие каблуки громко стучали по мраморному полу. Элли в форме с золотыми звездами шагала за ней.

Джордж Азелл уже сидел впереди со своим адвокатом. На нем был темно-серый костюм и белая рубашка. Волосы стянуты в конский хвост.

Заняв свое место на возвышении, судья оглядела зал.

— Я ознакомилась с вашим ходатайством, мистер Азелл. Как вам известно, доктор Кейтс почти четыре месяца была временной приемной матерью вашей дочери и недавно начала процедуру удочерения.

— То было прежде, ваша честь, когда личность ребенка еще не была установлена, — сказал адвокат Азелла.

— Предметом судебного разбирательства является вопрос о том, с кем должен проживать несовершеннолетний ребенок. Государство выступает за воссоединение биологических семей, но в данном случае мы имеем дело с особыми обстоятельствами.

— Мистер Азелл был уличен в применении насилия, ваша честь, — сказал Джон Макдоналд.

— Возражаю! — вскочил адвокат Азелла.

— Сядьте, адвокат. Мистера Азелла никогда не обвиняли в этом официально. — Судья посмотрела на Джулию. — Все дело в вас, доктор Кейтс. Вы не просто временная приемная мать, которая хочет взять ребенка на постоянное попечение. Вы один из выдающихся детских психиатров.

— Я здесь присутствую не в этом качестве, ваша честь.

— Я знаю об этом, доктор. Вы здесь потому, что не хотите забрать свое ходатайство об удочерении.

— В любом другом случае, ваша честь, я забрала бы ходатайство. Но я глубоко озабочена судьбой девочки. Тело ее матери так и не найдено, и мистер Азелл официально не признан невиновным. Как видно из моего отчета, девочка получила психическую травму. Она делает успехи, потому что мне доверяет. Разлука со мной может нанести ей непоправимый вред.

— Ваша честь, — сказал адвокат Азелла, — миссис Кейтс — психиатр. Мой клиент в состоянии ее заменить. Он и так был слишком долго разлучен со своей дочерью.

Судья обвела всех взглядом.

— Я рассмотрю все ваши замечания. Я назначу опекуна, который будет представлять интересы ребенка в суде. До окончательного решения девочка останется с доктором Кейтс. Мистер Азелл получает право навещать ее. — Судья ударила молотком. — Следующее дело.

Джулия не сразу осознала, что случилось. Алиса останется на ее попечении, по крайней мере сейчас. Она поднялась и только собралась покинуть зал, как кто-то схватил ее за руку.

Джордж Азелл отвел ее в сторонку:

— Я должен ее увидеть.

— Приезжайте к нам завтра. В час дня.

Джулия высвободила руку, и он, вздохнув, сделал шаг назад.

— Но скажите, как моя дочь? Вы говорили, что она отстает в развитии?

— Она побывала в аду, но постепенно приходит в себя. И нуждается в усиленной заботе. — Джулия вынула видеокассету из портфеля. — Эта запись наших занятий даст ответ на ваши вопросы.

Он взял у нее кассету.

— Где она была? — В его голосе звучала тревога.

— Где-то в лесу. Впрочем, вы, наверное, сами это знаете.

И Джулия направилась к Максу, который ждал ее у выхода.

Глава 11

Проснувшись, девочка подходит к окну и стоит там, глядя во двор. Ей нравятся новые слова, особенно когда она прибавляет перед ними «мой». Это означает, что что-то принадлежит ей.

Там внизу, в снегу, розовая роза. Может быть, она принесет ее сюда. Нужно, чтобы Джули улыбалась чаще.

В последнее время у Джули глаза все время мокрые.

Это плохо. Девочка это знает. Там, в дальнем лесу, у Нее глаза почти всегда были мокрые… а потом Она УМЕРЛА.

Девочка слышит, как открывается и закрывается дверь спальни.

— Ты уже давно стоишь тут у окна, Алиса. Что ты видишь?

Она поворачивается к Джули.

— Плохо? — задает она вопрос. — Не стоять у окна?

Джули улыбается, и девочка чувствует себя счастливой.

— Можешь стоять хоть целый день, если хочешь.

— Читать? — с надеждой говорит девочка и идет за книжкой, которую они читали вчера на ночь. Схватив ее, она забирается на кровать. — Сначала зубы?

— И пижаму.

Девочка кивает. Она все это умеет. Потом она оказывается на кровати рядом с Джули, садится и прижимается к ней.

Джули сажает ее к себе на колени. Очень тихо Джули произносит:

— Бриттани.

Это слово причиняет девочке боль. Так обычно говорил Он, когда был пьяный и злой. Что Джули хочет сказать? Девочке страшно. Она царапает себе щеку и трясет головой.

Джули ловит руки девочки и повторяет это слово снова. На этот раз девочка слышит вопрос, который задает Джули:

— Ты Бриттани?

Джули такая грустная, что у девочки сжимается сердце. Как ей сказать, что она здесь очень счастлива и ничего лучше быть не может?

— Ты Бриттани?

Она прижимается к Джули и целует ее.

— Я Алиса.


Джулия стояла у реки, наблюдая, как над черными, словно нарисованными тушью, верхушками деревьев встает солнце. За спиной послышались шаги.

88