Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Про - Страница 74


К оглавлению

74

— Я научу ее говорить.

— А вдруг она не помнит своего имени? Мы должны найти ее семью.

Джулии на это нечего было возразить.

— Ладно, — проговорила она наконец.

— Я все время буду рядом.

— Спасибо. Назначь пресс-конференцию на вечер. Я покажу фотографии и объясню, что я в силах сделать.

— Прости, — сказала Элли.

Джулия попыталась улыбнуться. «Однажды я такое уже пережила. Переживу еще раз. Ради Алисы».


В полицейском участке было шумно. Десятки репортеров и фотографов устанавливали и налаживали аппаратуру.

Джулия, Элли, Кэл и Нат сидели в буфете для служащих.

— Все будет хорошо, — заверила Элли в десятый раз за последние десять минут. И Кэл в десятый раз поддакнул.

В дверях появился Эрл. Стрелки на его брюках были острее бритвы.

— Они ждут тебя, Джулия. — И, покраснев, поправился: — Доктор Кейтс.

Джулия прошла по коридору, завернула за угол и шагнула в свою прежнюю жизнь.

Толпа возбужденно загудела, на Джулию, словно ручные гранаты, посыпались вопросы.

— Ти-хо! — прокричала Элли. — Дайте Джулии сказать.

Постепенно шум утих.

Джулия ощутила на себе десятки взглядов. Толпа изучала ее. В задних рядах сидели местные. Сестры Гримм, Барбара Курек, Лори Форман и несколько школьных учителей. И Макс. Кивнув ей, он поднял вверх большой палец.

— Как вам известно, я врач Джулия Кейтс. Меня вызвали в Рейн-Вэлли к необычной пациентке, которую мы зовем Алисой. Я знаю, многим из вас хочется задать мне вопрос о прошлом, но я прошу вас сосредоточиться на главном. У этой девочки нет родных. Помогите нам найти ее семью.

— Доктор Кейтс, что бы вы сказали родителям тех детей, которые погибли в Силвервуде?

— Чувство вины не мешает вам жить?

— Вы знали, что Эмбер купила оружие?

Джулия отвечала, пока хватало сил. Когда пресс-конференция закончилась, она почувствовала себя совершенно измученной. К ней подошла Элли:

— Черт побери, Джулия, как неприятно… Я не знала…

— Тебе и не надо было знать.

— Чем я могу помочь?

— Пригляди за Алисой, хорошо? Мне нужно какое-то время побыть одной.

Элли кивнула.

Джулия вышла на улицу, в бледно-сиреневые сумерки.

— Джулия!

В полумраке улицы стоял Макс.

— Когда я работал в Уоттсе на «скорой помощи», я купил мотоцикл. Иногда человеку не мешает освежить голову. Сто двадцать километров в час — это как раз то, что нужно.

— Мне и шестидесяти хватит. У меня голова поменьше.

Улыбнувшись, он протянул ей шлем. Надев его, она уселась на заднее сиденье и обняла Макса за плечи.

Они понеслись по ночным улицам города. Ветер развевал ее волосы, задувал в рукава. Они промчались в ночи по шоссе, потом по узкой ухабистой дороге. Джулия прижалась к Максу.

Когда он свернул на посыпанную гравием аллею, все ее опасения исчезли. Он завел мотоцикл в гараж. Не проронив ни слова, они вошли в дом.

Джулия села на диван. Макс принес ей белого вина, разжег огонь в камине и включил проигрыватель. Зазвучала тихая джазовая мелодия.

— Не утруждайтесь, Макс. И не зажигайте свечей.

Он сел рядом с ней.

— Почему?

— Потому что я не пойду наверх.

— Насколько я помню, я вас об этом не просил.

Джулия не могла не улыбнуться. Откинувшись на мягкие подушки, она смотрела на него поверх бокала. «Почему бы и нет?» — пронеслось у нее в голове.

— О чем вы думаете?

Похоже, он читает ее мысли.

— Я думала о том, что хочу вас поцеловать.

— И что же?

— Но моя сестра сказала, что я не в вашем вкусе.

— Ваша сестра понятия не имеет, какие женщины мне нравятся.

— Я составила о вас неверное мнение, — сказала она скорее себе, чем ему.

— Вы слишком поспешно судите.

— Я склонна думать, что разбираюсь в людях.

— Выходит, вы специалист по отношениям?

— Едва ли, — ответила Джулия с горькой усмешкой.

— Мне кажется, вы сентиментальны и романтичны.

— Кто из нас слишком поспешно судит?

— Я не прав?

Она пожала плечами:

— Не знаю, насколько я романтична, но в любви для меня существует лишь один тип отношений. Все или ничего. Я знаю, это звучит глупо.

— Нет, не глупо, — мягко сказал он. — С такой же страстью вы отдаетесь работе.

— Да. Вот почему мне было так тяжело сегодня.

Они долго смотрели друг на друга. Наконец Макс сказал:

— Когда я работал в Уоттсе, там каждую ночь бывали перестрелки между бандами. Умирающие, истекающие кровью подростки. Я не мог всех спасти.

Их взгляды встретились. Она почувствовала, что тонет в бесконечной голубизне его глаз.

— В хорошие дни я это понимаю. Но нынешний день не был хорошим. И год тоже не был.

— Завтра будет лучше. — Он потянулся к ней, чтобы отбросить прядку волос, упавшую ей на глаза.

Поцеловать его сейчас ничего не стоило.

— Вы хорошо это делаете, — произнесла она.

— Что именно?

— Соблазняете женщин.

— Я вас не соблазняю.

Она поставила бокал на стол и встала.

— Спасибо за все, Макс. Вы меня просто спасли.


Что-то случилось.

Открыв глаза, девочка мгновенно чувствует это. Она замирает и принюхивается. Если затаиться, можно почувствовать множество вещей: перед снегопадом пахнет яблоками; вышедший на охоту медведь похрапывает. Если затаиться, можно вовремя почуять опасность. Но Она так и не научилась этому. Она много раз пыталась поговорить с девочкой. Она производила шум и навлекала неприятности.

Теперь, спрятавшись между низкими деревцами в своем убежище, девочка смотрит на Солнцеволосую. Та молчит. Неужели девочка сделала что-нибудь не так?

74