— Да ладно, — сказала Нат. — Слишком ты строга, как я погляжу. А Свен Моргенштерн, между прочим, каждый день паркуется перед своим магазином. Прямо напротив гидранта. Когда ты в последний раз эвакуировала его машину? А Толстуха Марго каждое воскресенье ворует в аптеке ментоловые леденцы.
Они обе знали, что можно привести еще десяток примеров. Все же это Рейн-Вэлли, а не центр Сиэтла. Элли никогда не сталкивалась с преступлением серьезнее, чем взлом и незаконное проникновение.
— Или ты разрешишь мне покурить, или я пойду за пончиками и пивом.
— И то и другое тебе вредно.
— Тебе вредно, а нам — нет, — сказал Кэл, закончив телефонный разговор. — Не уступай, Эл. Она служит в полиции и не должна курить в муниципальном здании.
— Ты слишком много куришь, — заметила Элли.
— Да, но зато меньше ем.
— Почему бы тебе снова не сесть на грейпфрутовую диету?
— Перестань, Элли. Мне необходимо покурить.
— Ты начала курить четыре дня назад, — заметил Кэл. — Вряд ли тебе так уж необходима сигарета.
Элли покачала головой. Если не вмешаться, эта парочка может препираться целый день.
— Запишись в группу «Худеем вместе», — сказала она.
— Два месяца питаться щами и в результате сбросить пять килограммов?
Элли поняла, что битва проиграна. Они с Нат — Пенелопой Наттер — знакомы еще со школы. За это время их дружба выдержала немало бурь: Элли дважды прошла через муки развода, а Нат недавно начала курить, чтобы сбросить лишний вес.
Нат, опираясь о стол, медленно встала. Двадцать килограммов, которые она набрала за последние годы, сделали ее движения несколько замедленными. Она открыла настежь дверь, хотя все понимали, что сквозняка, который мог бы вытянуть дым, не может быть в такой пасмурный день.
Элли прошла по коридору в свой кабинет, порылась в шкафу и нашла респиратор. Надела его и вернулась. Кэл захохотал.
Нат кисло улыбнулась:
— Очень смешно.
— Когда-нибудь мне захочется иметь детей. Я защищаю свой организм.
— На твоем месте я бы не беспокоилась относительно пассивного курения, а задумалась бы, кому назначить свидание.
— Она перепробовала всех, кто живет в радиусе от Абердина до Мистика, — сказал Кэл. — В прошлом месяце встречалась даже с разносчиком почты. С этим красавчиком, который забывает, где припарковал свой фургон.
Это была правда. Элли ничего не могла с собой поделать: она любила мужчин. Обычно — ну ладно, всегда — не тех мужчин. Беда в том, что настоящая любовь никак не приходила. Нат видела причину в том, что Элли не умеет идти на компромисс, но это было не совсем верно. Оба брака Элли оказались неудачными потому, что она выбирала себе мужей-красавцев, а они верностью не отличались.
Элли сняла респиратор и сказала:
— Может быть, ты, Кэл, познакомишь меня с кем-нибудь из своих чудаковатых дружков, любителей комиксов?
— Мы вовсе не чудаки, — обиделся он.
Нат рассмеялась:
— Твои друзья одеваются как в «Матрице». Как только тебе удалось найти Лайзу?
Наступило неловкое молчание. Весь город знал, что жена Кэла — довольно ветреная особа. Но здесь, в полицейском участке, они никогда не заговаривали об этом.
Кэл снова принялся листать комиксы.
— Я видела Джулию в новостях, — сказала вдруг Нат.
Элли только вздохнула. Было ясно, что в конце концов разговор зайдет о ее младшей сестре.
— С нее сняли обвинение, — заметила она.
— Ты разговаривала с ней?
— С ее автоответчиком. Мне кажется, она меня избегает.
— Попробуй еще раз, — посоветовала Нат.
— Ты же знаешь, что Джулия мне завидует. Она не захочет говорить со мной, особенно сейчас.
— Ты считаешь, что все тебе завидуют.
— Нет, не считаю.
Нат спокойно, но строго произнесла:
— Элли, достаточно посмотреть на твою сестру, чтобы понять: ей плохо. Неужели ты откажешься поговорить с ней только потому, что двадцать лет назад ты была королевой красоты, а она — членом математического клуба?
По правде говоря, Элли тоже заметила затравленный взгляд Джулии, когда ее лицо мелькнуло на телеэкране.
— Она не послушает меня, Нат. Ты сама знаешь…
Она замолчала, услышав звук шагов. В следующую минуту в комнату ввалилась насквозь промокшая Лори Форман.
— Пошли, — сказала она, обращаясь к Элли.
— Переведи дух, Лори. Скажи, что случилось.
— Ты не поверишь. Черт возьми, я сама видела и не верю собственным глазам. Пойдем. Это на Магнолия-стрит.
— Так-так, — оживилась Нат. — Собирайся, Кэл. Срочный вызов. В городе действительно что-то стряслось.
Элли поставила патрульную машину на углу Магнолия-стрит перед городским парком. Дождь прекратился, и солнце выглянуло из-за туч. Настал «волшебный час», когда отчетливо видны каждый листик, каждая травинка, и нежные лучи закатного солнца, сверкая и преломляясь в каплях дождя, преображают мир, делая его прекрасным и удивительным.
Элли осмотрела площадь. Весь городок, казалось, был залит неземным светом. Кирпичные фасады зданий блестели, точно начищенная медь.
— Вы здесь, шеф? — зазвучал голос по рации.
— Слушаю, Эрл, — ответила Элли.
— Идите вперед, к дереву в Силт-парке, — донеслось сквозь помехи. — Двигайтесь медленно. Я не шучу.
— Ты останешься здесь, Нат. Ты тоже, Кэл, — приказала Элли, выходя из машины.
Сердце ее учащенно билось. Она пошла вперед, на ходу расстегивая кобуру. Навстречу ей бежал Эрл, каблуки его башмаков гулко стучали по мостовой, форма на нем промокла.