— Сестра Энн живет прямо напротив «Дакоты». Она четыре года каждый день следила за Лейном.
— Хотелось бы с ней познакомиться. И еще раз встретиться с сестрой Хобарта.
— Настоящий клуб выживших, — заметила Полинг.
Ричер подошел к окну.
— Сперва нам надо выжить, — сказал он.
Оставив в камине огонь, они тихо дремали в креслах. Когда часы в голове у Ричера показали половину второго, он похлопал Полинг по колену, встал и потянулся. Они вышли из дома в ночной мрак и холод. Ричер повернул к южному концу дома. Остановился и подождал.
Через минуту его глаза приспособились к темноте, и он различил за тяжелыми облаками слабый отблеск лунного света. Ричера невозможно было заметить на расстоянии, но ночью зрение не было главным из чувств. Слух был важнее всего.
Он сделал два шага и замер. Медленно повернулся, описав дугу в двести градусов.
Человека он бы услышал за сто метров.
Ричер во тьме. Вооружен и опасен. Непобедим.
Все пять часов он безотлучно простоял на одном и том же месте. Никто не появился. К половине седьмого утра на небе прорезалась ярко-розовая горизонтальная полоса. Серый свет медленно накатывался с востока на запад, как приливная волна.
Самое опасное время.
Тейлор и Джексон вышли из дома с третьей и четвертой винтовками в руках. Ричер занял новый пост у задней стены дома, Тейлор встал на его место у фасада. Ричер знал, что в двадцати метрах за ними Джексон и Полинг сделали то же самое.
Они продежурили весь день и часть вечера.
Лейн не появился.
Время от времени кто-нибудь из них отлучался наскоро перекусить или в туалет. Винтовки весом в три с половиной килограмма оттягивали руки, словно весили три с половиной тонны. Джексон снова включил птичий отпугиватель.
Кейт и Джейд укрывались в доме. Готовили еду и разливали по кружкам напитки. Солнце пробилось сквозь туман, днем стало тепло, но к вечеру снова похолодало.
Лейн не появился.
Джейд рисовала. Нарисовала красный «мини-купер». Нарисовала Полинг с винтовкой. Нарисовала Ричера, который получился выше дома. Нарисовала животных в сараях, хотя ей говорили, что Джексоны не держат животных.
Лейн не появился.
Джейд начала приставать к каждому по очереди, прося разрешения выйти поискать животных. Все по очереди отвечали — нельзя. Пойдя по третьему кругу, она, как заметил Ричер, сменила тактику и попросила у Тейлора разрешения выйти из дома, когда станет темно. Ричер услышал ответ — может быть. Так отвечают все родители, чтобы дети перестали канючить.
В половине девятого вечера все сбились в кучу у парадной двери, пошатываясь от усталости.
— Он берет нас измором, — сказал Тейлор.
— И поэтому может одолеть, — сказал Джексон. — Мы долго так не протянем.
— Нужно исходить из того, что он теперь при оружии, — заметила Полинг.
— Значит, нападет завтра на рассвете, — сказал Тейлор.
— Вы уверены? — спросил Ричер.
— Вообще-то нет. Может напасть в три или четыре ночи.
— Слишком темно, — возразил Джексон.
— Если они купили оружие, то могли купить и приборы ночного видения.
— Как бы вы провели операцию? — спросил Ричер Тейлора.
— Трое подходят с севера, четверо других приближаются по подъездной дороге. Двое, скажем, в машине с выключенным светом и на большой скорости, еще двое продвигаются пешим ходом по обе стороны дороги. Всего семеро. По меньшей мере трое проникнут в дом — мы не сможем им помешать. Не успеем мы и глазом моргнуть, как они захватят заложницу.
— Мы их снимем еще на подходе к дому, — сказала Полинг.
— Только если все четверо сумеют не уснуть и держаться настороже следующие восемь часов. Или тридцать два часа. — Тейлор вздохнул: — Лейну спешить некуда.
— Время его союзник, не наш, — согласился Ричер. — Теперь мы в осаде. У нас кончится съестное, и рано или поздно мы все одновременно уснем.
— Давайте сократим дозор вдвое, — предложил Тейлор. — Один человек на южной стороне, второй на северной, а двое отдыхают, но в боевой готовности.
Ричер отрицательно помотал головой:
— Нет, нам пора самим переходить в наступление. Я намерен пойти их разыскать. Где-то поблизости у них должна быть нора.
— Один? — ужаснулась Полинг. — Это же чистое безумие.
— Так и так придется идти, — возразил Ричер. — Я еще не получил деньги для Хобарта. У них мои восемьсот кусков. Не пропадать же добру.
Ричер сходил к «мини» за картой, и они прошлись по ней вместе с Джексоном. Грейндж-фарм и Бишопс-Парджитер находились, в грубом приближении, посреди широкого треугольника сельских угодий, ограниченного с востока идущим на юг шоссе Норидж — Ипсвич, а с запада — дорогой на Тетфорд. На карте были обозначены кое-какие из крупных строений. Единственным из них в весьма относительной близости к Бишопс-Парджитер и помеченным «общ. зав.» был «Герб епископа».
— Они там, как вы думаете? — спросил Ричер.
— Если они сначала остановились в Фенчёрч-Сент-Мэри, а потом нацелились на Бишопс-Парджитер, другой гостиницы у них на пути не было, — ответил Джексон. — Но ближе к Нориджу их пруд пруди.
— Мне кажется, они остановились поближе к нам, — сказал Ричер.
— Тогда, вероятно, в «Гербе епископа».
Восемь километров, подумал Ричер. Три часа туда и обратно пешим ходом. Вернусь ближе к полуночи.
— Пойду проверю, — сказал он.
Он обогнул дом, вошел в сени и взял две запасные обоймы для Г36. Нашел на кухне сумочку Полинг и забрал из нее крошку-фонарик. Сложил карту и сунул в карман. Затем в темноте возвратился к парадному входу согласовать с другими пароль. Он не хотел, чтобы его подстрелили при возвращении. Джексон предложил «Канарейки» — прозвище нориджской футбольной команды.