Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Про - Страница 111


К оглавлению

111

— Ты помнишь, где она произошла?

— А26. Три, запятая, шесть километров к югу от Крауборо.

Майкл почувствовал, как в нем вспыхнул лучик надежды.

— Думаю, это не очень далеко от того места, где я нахожусь. Ты умеешь водить, Дэви?

— Это вроде как зависит от того, что значит «водить».

Майкл закрыл глаза.

— Дэви, если я дам тебе номер телефона, ты сможешь его для меня набрать?

— Хьюстон, у нас проблема.

— Скажи мне, что за проблема.

— Понимаешь, телефон стоит в доме папы. А он не знает, что у меня рация — мне не положено. Это наш с тобой секрет.

— Все в порядке, я умею хранить секреты.

— Папа на меня здорово разозлится.

— Тебе не кажется, что он разозлится еще сильнее, если узнает, что ты мог спасти мою жизнь и оставил меня умирать? Я думаю, ты единственный в мире человек, который знает, где я.

— Это ничего, я никому не скажу.

Вода залилась Майклу в рот — илистая, солоноватая. Майкл выплюнул ее, руки, плечи, шейные мышцы его ныли от стараний держать голову над водой.

— Дэви, если ты мне не поможешь, я погибну. Ты можешь стать героем. Ты хочешь стать героем?

— Мне идти надо, — ответил Дэви. — Папа совсем рядом.

Майкл, утратив терпение, заорал:

— Нет! Дэви! ТЫ ДОЛЖЕН ПОМОЧЬ МНЕ!

Долгое молчание. Майкл встревожился — не пережал ли он?

— Дэви? — мягко сказал он. — Ты все еще здесь, Дэви?

— Я все еще здесь.

Голос Дэви изменился. Он стал вдруг кротким, смиренным. Голосом маленького, извиняющегося ребенка.

— Я дам тебе номер телефона. Ты запишешь его, позвонишь от моего имени? Скажешь там, что они должны поговорить со мной по твоей рации, что это очень, очень срочно?

— Ладно. Скажу там, что это очень, очень срочно.

И Майкл назвал ему номер. Дэви сказал, что пойдет позвонит, а после вернется к рации.

Через пять мучительно долгих минут из рации снова прозвучал голос Дэви.

— Там только голосовая почта, — сообщил он.

Майкл стиснул кулаки:

— Ты оставил сообщение?

— Нет. Ты же не сказал, что я должен это сделать.


На Рингмер-роуд, в пабе «Кингз хед», Грейс и Брэнсон показали его владельцу фотографии пятерых мужчин.

— У меня по вечерам в будни бывает не более десятка посетителей. Если бы эти пятеро здесь были, я бы их видел.

Оттуда они отправились в Экфилд, в паб «Фрайарз». Владелицей его была высокая, неряшливая блондинка. Она внимательно изучила фотографии.

— Угу, — сказала она. — Были здесь, все пятеро. Дайте подумать… Во вторник, около восьми.

Она указала на фотографию Майкла:

— Этот выглядел малость окосевшим, но вел себя очень мило. Рассказал мне, что в субботу собирается жениться.

— Вы не слышали, они говорили что-нибудь о своих планах? — спросил Грейс.

— Нет, милок. Они все сидели вон в том углу, — женщина указала на нишу, в которой стояли стол и стулья.

— То есть, куда они собирались поехать потом, вы не знаете? — спросил Брэнсон.

Она покачала головой:

— Ребята прикончили свою выпивку и ушли.

Грейс с Брэнсоном вышли из паба и сели в машину. Грейс позвонил Белле и Нику:

— Как успехи, ребята?

— Нулевые, — ответил Николл. — У нас осталось два паба. А у вас?

— У нас три, — ответил Грейс.

Грейс завершил вызов и несколько секунд просидел в молчании. Потом сказал:

— Автокатастрофа произошла сразу после девяти. Возможно, это последний паб, в котором они побывали, перед тем как запихать его в гроб.

— Могли и еще в один поспеть.

Они посетили три оставшихся в их списке паба — молодых людей ни в одном не вспомнили. Зато Ник и Белла нашли паб, владелец которого их опознал. Сказал, что ушли они после 20.30 и, похоже, здорово пьяные. Отсюда до этого паба было около восьми километров. Эта новость привела Грейса в уныние. Она нисколько не приблизила их к возможности установить, где находится Майкл.

— Надо все же поговорить с его деловым партнером, — сказал он, усаживаясь с Брэнсоном в машину.

— Я думаю, нам стоит организовать прочесывание этих мест.

— Да, но мы должны сузить зону поиска.

— Ты как-то говорил, что знаешь одного типа, который умеет находить потерянное, просто покачав маятником над картой.

Грейс, похоже, удивился:

— Мне казалось, ты в это не веришь.

— Я и не верю. Но я начинаю впадать в отчаяние, Рой. Что мы имеем? Парня, который завтра в два должен идти к алтарю, и у нас осталось, — он посмотрел на часы, — всего двадцать два часа, чтобы доставить его туда. И примерно сто тридцать квадратных километров леса.

В глубине души Грейс считал, что попробовать обратиться к Гарри Фрейму стоит. Однако после фиаско, которое он потерпел в среду в суде, ему не хотелось рисковать своей карьерой.

— Нам надо поднажать, вот этим мы и займемся. Давай сначала исчерпаем все другие возможности, а там видно будет.

— Боишься того, что может сказать босс? — поддел его Брэнсон.

— Доживешь до моих лет, тоже начнешь думать о пенсии.

— Буду иметь это в виду — лет через тридцать.


Одноквартирный викторианский дом Эшли Харпер стоял неподалеку от железной дороги — когда-то в этом районе жили представители рабочего класса, теперь же он становился все более модным прибежищем тех, кто покупал свое первое жилье.

Грейс и Брэнсон позвонили в дверь дома 119, перед которым стоял серебристый «ауди». Спустя несколько мгновений дверь открыла Эшли. Узнав Брэнсона, она печально улыбнулась.

— Здравствуйте, Эшли, — сказал Брэнсон. — Это мой коллега, суперинтендент Грейс. Мы можем поговорить?

111