Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Про - Страница 84


К оглавлению

84

Девочки сбились в стайку. В этот праздничный день у всех были грустные глаза.

— Во-первых, откройте свои подарки, — сказала Элли. Девочки слегка оживились. — А во-вторых, я отведу вас в боулинг.

Аманда сделала взрослое лицо:

— Мы не ходим в боулинг. Мама не разрешает.

— Ты разве не знаешь про тайный боулинг? После закрытия, с громкой музыкой и вредной едой, которую можно есть. Мы с твоим отцом работали в «Биг боул». Вот почему вы единственные дети в Рейн-Вэлли, которым известно о тайном боулинге. А теперь одевайтесь.

Заметив удивленный взгляд Кэла, она пояснила:

— Я позвоню Уэйну и предупрежу его. Он держит ключи в шляпе гнома. Мы оставим в кассе пятьдесят долларов.

— Спасибо, Элли.

— Вспомни об этом, когда я буду разводиться в следующий раз. Текила и ночной боулинг.

— Это волшебное средство?

— Нет. Но иногда ничего другого не остается.

Глава 10

Январь подходил к концу, в это время небо становится свинцовым и потерять самообладание легче, чем ключи от машины. Единственным источником света в доме Кейтсов были электрические лампочки, а шум дождя напоминал учащенный пульс.

Элли нервничала. На диване восседала дама из Министерства здравоохранения. Джулия беседовала с ней и казалась абсолютно спокойной.

Хелен Уортон покосилась на Алису. Просидев почти час за фикусом, девочка вышла только для того, чтобы попробовать, каковы на вкус цветы из букета.

— Ваше временное опекунство получило положительный отзыв, но… Могу я быть с вами откровенной?

— Я охотно выслушаю ваше мнение, — сказала Джулия.

— Девочка, несомненно, глубоко травмирована. Маловероятно, что она когда-нибудь станет нормальной. Мы слишком часто сталкиваемся с тем, что люди, усыновляющие больных детей, лелеют надежды, которые, как правило, оказываются несбыточными. Для таких детей, как ваша девочка, есть прекрасные государственные учреждения.

— Моя девочка — особый случай, — сказала Джулия. — Как вам известно, моей квалификации более чем достаточно, чтобы наблюдать за ней в качестве врача, и я готова любить ее как мать.

Запоздавшая улыбка Хелен была кислее простокваши.

— Ей повезло, что она попала к вам. — Она метнула взгляд на стоявшую у окна Алису, которая «разговаривала» с белкой. Социальный работник встала и протянула Джулии руку. — Разумеется, я поддержу вашу просьбу.

— Благодарю.

После того как посетительница ушла, с губ Джулии исчезла улыбка.

Подбежав, Алиса прыгнула к ней на руки.

— Боюсь, — прошептала она.

— Я знаю, дорогая. Ты не любишь людей в очках. И еще на ней слишком много блестящих украшений, верно?

— Противная тетка.

Элли рассмеялась:

— На этот раз я с Алисой целиком и полностью согласна. — Она сняла куртку с вешалки.

Джулия подошла к ней:

— Мы будем давать объявления в местные газеты.

— У них есть два месяца. После этого мы можем вздохнуть свободно.

«У них» — то есть у биологических родителей Алисы.

Хотя Джулия с Элли не говорили об этом, они знали, что родители могут объявиться в любой момент.

— Ну, мне пора на работу, — сказала Элли. — Пока, Алиса.

Алиса обняла Элли:

— Пока, Лэлли.

Элли села в патрульную машину. Дав короткий гудок — Алиса любила этот звук, — она выехала со двора.

Элли вошла в участок со служебного хода. Не успела она заглянуть в холодильник, как в буфет ворвалась Нат.

— Элли! — выпалила она. — Тебя ждет какой-то парень. Он не хочет говорить ни с кем, кроме тебя.

Элли посмотрела в конец коридора. В приемной у ее стола сидел мужчина в черном — к ней спиной.

— Кто он такой?

— Он не назвался. И не снял очков, — фыркнула Нат.

Элли поправила звезды на воротнике и вошла в приемную.

— Здравствуйте. Я начальник полиции Элли Бартон, — представилась она. — Насколько я понимаю…

Незнакомец повернулся к ней. Точеное лицо, копна волнистых черных волос. Когда он снял очки, оказалось, что у него ярко-синие глаза.

— Я приехал издалека. Меня зовут Джордж Азелл. — Он вынул из кармана сложенный лист бумаги и положил на стол.

Элли помнила это имя.

— Я вижу, мое имя вам знакомо. — Он придвинул к ней бумагу. — Я пришел за ней.

— За ней?

Он развернул листок. На нем была фотография Алисы.

— Я ее отец.


— Алиса, сколько раз мы будем обсуждать одно и то же? — Джулия не могла не улыбнуться собственным словам. В последние несколько дней они с Алисой занимались разными делами, но, строго говоря, ни одно из них нельзя было назвать обсуждением. — Надень ботинки.

— Нет.

— Идет дождь.

— Нет.

— Мы идем обедать. Помнишь обед? Мы были там на прошлой неделе. Ели вкусный пирог. Надень ботинки.

— Нет. Противные ботинки.

Джулия картинно развела руками:

— Хорошо. Ты остаешься здесь с Джейком и Элвудом. Я принесу тебе кусок пирога. — И стала одеваться.

— Девочка пойдет?

— В некоторых местах девочки должны быть в ботинках.

— Девочка не любит.

— Я знаю, дорогая. Давай договоримся: в машине ты будешь сидеть без ботинок.

Алиса сдвинула брови:

— И без носков.

— Хорошо.

Алиса послушно вынула ботинки из коробки и вышла на крыльцо. На землю падали белые снежинки.

— Смотри, Джули! Красиво!

Идет снег, а Алиса босая. Замечательно.

Взяв пальто Алисы, Джулия подхватила девочку на руки. В это время раздался телефонный звонок.

— Это, наверное, тетя Элли хочет сообщить нам, что пошел снег. — Она пристегнула Алису к креслу.

84